Laurens, mijn beloofde reactie op hoofdstuk twee van Zijn Koude Greep!
Foutjes die ik tegenkwam:
- Het landschap dat onder henvoorbij flitsten was eentonig.
Het landschap dat onder hun voorbij flitste
- De vrouw deed de deur volledig open en liet hen [ Hen ] binnengaan.
Ik denk dat je dit nog aan moest passen, of zoiets. Tip: als je twijfelt tussen "hun" en "hen" in deze zin, ga dan voor "ze". Dat klinkt soms nog natuurlijker ook.
- Ik heb hem
Lesgeven is aan elkaar, lesgegeven dus ook.
- Zo is het Ministerie ten val gekomen: door corruptie, indringers en spionage.
Zonder die dubbele punt is het een vreemde zin. "Zo" verwijst naar dan de oorzaak van de val van het ministerie in de vorige zin, terwijl "door corruptie, indringers en spionage" ook als oorzaak wordt aangegeven.
Het valt me weer op dat je een grote woordenschat hebt. Voor beschrijvingen en handelingen gebruik je zelden twee keer hetzelfde woord, en dat is heel fijn om te lezen! Wel zijn de dialogen naar mijn mening nog een beetje teveel "vroeg hij, zei hij", dus let daar op. Soms is het beter om het gewoon weg te laten, of een andere handeling van de sprekende persoon te beschrijven. Als er meer mensen aan het gesprek deelnemen, is het een ander verhaal.
Of kies voor de verandering, bijvoorbeeld:
“Ja…” Hij zuchtte.
In plaats van: “Ja…,” zuchtte hij.
Wat een beetje onwaarschijnlijk aandeed, was dat Peter en de anderen zogenaamd niet wisten van bijv. de val van het ministerie, van Normengard en van de volgelingen van Grindewald. Ze zijn schouwers! Oké, ik snap dat het nodig is voor de lezers, en dat is prima, maar laat Boris dan iets zeggen als "zoals jullie weten", dat maakt het al wat realistischer.
Verder vond ik het een interessant en meeslepend hoofdstuk en kijk uit naar het vervolg!!